Не мечи бисер перед свиньями
- Не мечи бисер перед свиньями
- Avoid doing favo(u)r to people who are incapable of appreciating it or are ungrateful See Не в коня корм (H)
Cf: Don't cast pearls before swine (Am., Br.). Kindness is lost upon an ungrateful man (Am.). То do good to the ungrateful is like throwing water into the see (Am.)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок.
Академик.ру.
2013.
Смотреть что такое "Не мечи бисер перед свиньями" в других словарях:
структурный тип фразеологической единицы — Выделяются три структурных типа ФЕ по аналогии с их генетическим типом: 1) ФЕ словоформы: не в духе, ни капельки, не к спеху; 2) ФЕ словосочетания: одержать победу, взять верх, потерять покой, зайти в тупик, поставить на карту; 3) ФЕ… … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
структурный тип фразеологической единицы — Выделяются три структурных типа ФЕ по аналогии с их генетическим типом: 1) ФЕ словоформы: не в духе, ни капельки, не к спеху; 2) ФЕ словосочетания: одержать победу, взять верх, потерять покой, зайти в тупик, поставить на карту; 3) ФЕ предложения … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ БИБЛЕЙСКИЕ — слова и выражения в лит–ре и устной речи, заимствованные из Библии или из библ. сюжетов. Они существуют всюду, где БИБЛИЯ стала частью культуры. Из тех, что известны в России, наибольшее распространение получили след.: «твердь небесная», «со… … Библиологический словарь